2007年1月7日 星期日

celtx,相當傑出的劇本寫作、製片管理軟體


我很少寫劇本,但是畢竟是念電影的,身邊還有是很多朋友致力劇本創作。雖然已經很少人在紙本上奮戰,但是用電腦寫作的人,也沒有一套專門的劇本寫作軟體,大部分都還跟Word在周旋。至於做製片的朋友,更別提了,很少有人能夠做到e化,最多就是寄email來發通告,腦袋跟筆記本還是用的比電腦多。先前在常出沒的Mac群社中看到有人在分享celtx這套軟體,經過自己試用後,覺得值得推薦,遂撰文介紹,附帶一點簡單操作說明。希望對做編劇及製片的朋友能有所幫助。

celtx是一個跨平台軟體,也就是說不管是Windows、OS X、Linnux都能夠使用。而且還是免費軟體,取得也很容易,到官方網頁下載即可。不過我是Mac user,所以以下的說明是用Mac版的圖來解說,對於Mac感冒的朋友也別在意,每個平台版本操作起來都差不多,要按圖索驥還是行的通的!celtx工作視窗大致上分成三類:文字寫作、物件管理、行事曆。

1.文字寫作
[圖1.點圖放大]

文字寫作視窗還可以分做兩種,一種就像一般的純文字軟體,可用來寫故事大綱或者劇本原著小說;另一種劇本寫作視窗,功能就強大的多,是專為編劇設計。劇本寫作視窗分做三欄,中間是[書寫區],左邊是[物件管理視窗],右邊是[標籤檢索]

>>[書寫區]:這裡的寫作項目最常被編劇們用到的有:標題、動作、角色、對白,預設裡還有其他選項(ex:鏡頭),就不贅述,待大家自行摸索。
我們可以點選上方的[劇本分項選單]來切換我們要書寫的項目。系統針對這些項目,做了貼心的設計。一開始書寫時項目是預設在標題,按下Enter後,項目會跳到動作,再按Enter,跳到角色,再按Enter,跳到台詞,接下來就在角色、台詞間循環(such like:標題>動作>角色>台詞>角色>台詞>角色>台詞...)。這樣的設計,讓編劇以單鍵在角色與台詞間快速地交替,更少的鍵入動作對思路的流暢有很大的幫助。此外,曾經鍵入過的角色,軟體會記憶下來,當你再次鍵入時,會自動跳出角色快選的清單供你選擇,無須一直重複輸入。

>>[標籤檢索]:此區可以讓你在劇本內插入各式標籤,插入的標籤在劇本中會以小菱形顯示,雙點後,右方的[標籤檢索]就會顯示標籤內容,亦可以在該視窗編輯標籤內容。

>>[物件管理視窗]:採用樹狀結構,可以將物件建檔,分類存放。上方有三顆按鈕,用來新增、刪除物件及資料夾。一部電影下會包含劇本、小說、大綱、角色、攝影、燈光等許多物件,先前提到的劇本只是其中一個物件,透過雙點物件,就能夠編輯物件內容。除了寫作與純文字之外的物件就比較偏向製片管理,下面我們以角色這個物件來舉例說明。

2.物件管理
[圖2.點圖放大]

我們展開[物件管理視窗]下角色資料夾,雙點「烏龜」的角色圖示後,右邊視窗就會跳出如上圖的表格視窗,依據物件的不同,表格會有不同的欄位。就角色物件的欄位來說,就包括姓名,年紀,身高體重,個性,外觀特徵,人生目標及如何達成目標方法等,相當詳細。而且幾乎所有物件都有media這個欄位,讓我們可以將相關的圖像、影片、聲音附加上去,作為參考,簡報時雙點就可以播放,相當便利。

3.行事曆
[圖3.點圖放大]

celtx的行事曆其實跟一般行事曆軟體無異,唯一不同的是它整合了內celtx的物件,在行事曆中可以很輕鬆的管理當天拍攝所需的道具、人事、演員、場景等。比起一般的行事曆可以省去重新一個一個建立條目繁瑣的手續,而且格式非常清楚,較不容易有遺漏。

其實軟體本身操作很簡單,介紹操作方法實在有些多餘,不過很多朋友對於轉換平台都顯得意興闌珊,希望透過簡單的說明,降低轉換時的陣痛期。這套軟體對於編劇及製片的工作效率會有大的改善,希望你們會因此受惠。

5 意見:

Hello from Canada! - Sheila here from the Celtx development team. Just wanted to extend our thanks for publishing this review of Celtx. We greatly appreciate your efforts in helping to spread the word.

For those viewing the screenshots for the first time, you will notice that the translation of the Chinese version (we offer both simple and traditional) is incomplete. We would LOVE to be able to provide you with a version that is fully translated.

If there are any volunteers out there, feel free to contact me directly for more information and /or, check out the translation files on the Celtx Wiki to see what is involved.
( http://wiki.celtx.com/index.php?title=Category:Translating_Celtx#Project_Central_Translation )

All volunteer translators will receive credit in the 'About Celtx' section of the application, AND a very cool Celtx T -shirt :)

Again, many thanks for the review.

Sheila

Sheila Crosbie
Celtx Program Development
sheila@celtx.com
celtx.com

寫得很詳細耶
之前自己也有寫一篇介紹
不過因為不是學這類的
所以主要只有介紹到上傳劇本的部分
不介意的話有空可以來看看:)
http://blog.pixnet.net/droger/post/929193

deoger兄的大站
小弟早就拜讀過
寫這篇之前就決定盡量不要與您重複
還請您不吝指教啊!

(有錯請指正)這軟體似乎無法以.word或.txt等格式輸出?雖然的確就編劇工作來說是很方便(簡直是猴子都能輕易上手的好用!)但是僅能以特殊的.celtx存檔,個人覺得是蠻大的缺憾。

我都不能下載?嗚嗚~
說什麼安全性有問題?奇怪!~好想載下來試試看喔~~嗚嗚